It's an interesting phenomenon with crossover (ESL) artists performing songs originally written in their native language. Often it's that the native cultural presentation has a genuineness that the artist doesn't translate quite so well in their English performance. There's usually a correlation to how comfortable the artist is using English in daily life as opposed to just singing in English; but, not always. Sometimes it's that the phonetics of the original language are a better match to the tune, the lyrics, or the meaning. Occasionally it's a matter of fad depending on which other cultures are in vogue when a song is released. Rarely is it just vocabulary; or, grammatical structure as in these cases different lyrics, maybe with entirely different meanings, are written for the tune.
I like several Spanish-English crossover artists who record the same songs in both languages. Some songs I prefer listening to exclusively in Spanish, others in English, and the decision is usually made early on as the subconscious impression quickly forms involving all of the aforementioned factors.
|