The Cellar

The Cellar (http://cellar.org/index.php)
-   Nothingland (http://cellar.org/forumdisplay.php?f=36)
-   -   Words in the wrong context (http://cellar.org/showthread.php?t=17850)

lookout123 08-13-2008 12:03 PM

i can see a team of archaeologists giving eachother high-five's in the year 3126 when this thread is found. "I told you Nigel, they DID use a silent L sound in caulk back when they spoke English! You owe me 500 pesos!"

FStop 08-13-2008 12:05 PM

Quote:

Originally Posted by lookout123 (Post 475885)
i can see a team of archaeologists giving eachother high-five's in the year 3126 when this thread is found. "I told you Nigel, they DID use a silent L sound in caulk back when they spoke English! You owe me 500 pesos!"

Nice foresight, blending British names with Mexican currency. lol

lookout123 08-13-2008 12:07 PM

yes, but the name will be pronounced nee he. they've combined spanish pronunciation with our affinity for silent L's, of course.

Urbane Guerrilla 08-14-2008 03:11 AM

Quote:

Originally Posted by Undertoad (Post 475778)
I sometimes listen to Dennis Miller's radio show and he's from Pittsburgh. The other day they had a halting discussion of caulk, halting because Miller doesn't pronounce the "l" in the word. It was comedy gold.

Sucking caulk....


*


*


Now that's an esoteric vice.

Kingswood 08-15-2008 01:01 AM

Quote:

Originally Posted by Undertoad (Post 475778)
I sometimes listen to Dennis Miller's radio show and he's from Pittsburgh. The other day they had a halting discussion of caulk, halting because Miller doesn't pronounce the "l" in the word. It was comedy gold.

It took me a while to work out why this was funny. Some Americans pronounce caulk the same as another word that shouldn't be said on air in the USA. I pronounce these words differently (even though I do not pronounce the "l" in "caulk" either), so the significance wasn't immediately apparent.

Americans with the cot-caught vowel merger do sound pretty funny sometimes to those of us who distinguish these vowels.

Walk, wok.

* When you walk a dog, you put it on a lead and walk around with it for a while.
* When you wok a dog, you cut it into small strips and fry it in hot oil with vegetables.

Stir-fried Fido, anyone?

Urbane Guerrilla 09-02-2008 01:33 AM

And then there are those half-brights who pronounce the T in often.

classicman 09-02-2008 07:49 AM

Guess I'm only a half-bright then, I certainly pronounce it.

DanaC 09-02-2008 07:54 AM

Me too. Sometimes. Mostly in fact. Indeed, most people I know do. Must be a dialect thing.


I wish I was like UG. It must be great to be able to so accurately judge people's intelligence levels and educational achievements based purely on their dialect/pronunciation, or grammatical errors.

HungLikeJesus 09-02-2008 08:19 AM

Yes, why wouldn't you pronounce the t in often? Do you not pronounce the first r in February, and the h in what, where and when?

Cicero 09-02-2008 07:58 PM

I uh- pronounce the t in often.

Well better half-bright than not bright at all! :)

Sundae 09-03-2008 04:57 AM

England is a country of half-brights.
Near everyone I know pronounces the t in often, albeit in a swallowed kind of way.

DanaC 09-03-2008 05:50 AM

I think you only pronounce it offen if you are really posh :P

dar512 09-05-2008 10:29 AM

The use of 'anxious' when the word should be 'eager' bugs the snot out of me. Yes, I know that some dictionaries now have that as one possible meaning. Writing guides still strongly recommend using them as originally defined.

I understand about the whole 'living language' argument. But it seems to me that, in cases like these, the language is the worse for it. Words that once had a precise and useful meaning are now more bland and less useful.

Flint 09-05-2008 10:35 AM

Hey, the living language embiggens us all.

Shawnee123 09-05-2008 10:48 AM

Quote:

Originally Posted by dar512 (Post 481214)
The use of 'anxious' when the word should be 'eager' bugs the snot out of me. Yes, I know that some dictionaries now have that as one possible meaning. Writing guides still strongly recommend using them as originally defined.

I understand about the whole 'living language' argument. But it seems to me that, in cases like these, the language is the worse for it. Words that once had a precise and useful meaning are now more bland and less useful.

Oh oh oh...I hate it when someone uses "yet" when they mean "still" as in "Do you have that recipe yet?" What they mean to ask you is if you kept the recipe because they had given it to you last month, and wondered if you still had it in your possession.

Drives me batty.


All times are GMT -5. The time now is 05:19 PM.

Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.