![]() |
Say What
You know what you're talking about, but I may not, if you don't pronounce it right. ;)
Quote:
|
Buffet (boo-fay)
I disagree with this one. Unless you're talking about a kid I knew in high school. |
"We say Herb (herb), because there's a fucking "H" in it."
E. Izzard |
Velveeta (in-fuk-in-ed-ib-ull)
|
The new HBO show: Treme (treh-may)
|
Quote:
|
what?
|
Quote:
|
Basil (bay-zill): Yeah, unless it's someone's name, then it's bah-zil.
Bruschetta (broo-SKEH-tah): No, broo-shetta. Buffet (boo-fay): No, buff-ay. Coq au vin (co-ooh-vin): I was taught to say "cocoa-van." Heh. Gnocchi (NYOH-kee): Our linguistics prof said it was "nyock-ee" LOL Guacamole (wah-cah-moe-lay): I've always said "gwock-ah-mol-ee" Habanero (Hah-bahn-air-oh): Actually the n has a ~ over it, I believe, which makes it hah-bahn-yer-oh Mole (MOH-lay): Yes, causing my daughter to FREAK when I took her to the mexican restaurant and she thought they were actually serving sauce made from blind rodents. Ewwww! |
I agree with the alternatives suggested above, but also:
Bouillabaisse (booyah bahss) to me has always been bwee-oh-bahss. It's close, but no fishy cigar. Basil is ALWAYS bah-zil. Silly. Filet is fee-yay and fillet is, well, fill-it. What made me smile, watching Queer as Folk was that Americans pronounce paella correctly (pie-aya). Years of tourism to the Spanish costas have not broken the Brit tradition of calling it pie-ella. I blame Vesta. |
Yah. That listmaker was as innocent of French as of Spanish; somewhat tin of ear. The Q in coq should be pronounced, though for the true French sound, not as powerfully as a final consonant would be en anglais. Et cetera. Unless you're maybe Canadian.
Fi-lay, SG. Not enough L's to give any Y sound; that takes a pair. English tends to wobble between both spellings, and use both pronunciations depending on whether you Englishicate or Frenchify. The poor fellow hadn't the huevos to tackle Au Jus. |
Dulce de leche.
Last night I heard a chef say "dulse de laychay" where as I was under the impression it's pronounced "dullchay de laychay". So which is it? |
Actually, though I have alays pronounced dulce as dullchay, I believe originally Latin pronunication would have been dulkay
Can't corroborate this any, but I had a conversation with a latin teacher (an old friend) some years ago who told me that the phrase Veni Vidi Vici, would actually have been pronounced Weni wedi wiki May have misremembered .... but I think that's the case. |
|
Like the Vnemployment Office:
Dole Office Clerk: Occupation? Comicus: Stand-up philosopher. Dole Office Clerk: What? Comicus: Stand-up philosopher. I coalesce the vapors of human experience into a viable and meaningful comprehension. Dole Office Clerk: Oh, a *bullshit* artist! Comicus: *Grumble*... Dole Office Clerk: Did you bullshit last week? Comicus: No. Dole Office Clerk: Did you *try* to bullshit last week? Comicus: Yes! |
All times are GMT -5. The time now is 04:38 AM. |
Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.