The Cellar  

Go Back   The Cellar > Main > Current Events
FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Current Events Help understand the world by talking about things happening in it

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 07-20-2006, 03:38 AM   #1
Ibby
erika
 
Join Date: Apr 2006
Location: "the high up north"
Posts: 6,127
yeah, really it's spelled scribblescribblecurlicuescribbleswirldotswirlscribble.
__________________
not really back, you didn't see me, i was never here shhhhhh

Last edited by Ibby; 07-20-2006 at 09:48 AM.
Ibby is offline   Reply With Quote
Old 07-20-2006, 09:39 AM   #2
Spexxvet
Makes some feel uncomfortable
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 10,346
Quote:
Originally Posted by Ibram
yeah, really it's spelled scribblescribblecurlicuescribbleswirldotswitlscribble.
You forgot the umlat over the swirl!:p
__________________
"I'm certainly free, nay compelled, to spread the gospel of Spex. " - xoxoxoBruce
Spexxvet is offline   Reply With Quote
Old 07-20-2006, 10:23 AM   #3
Stormieweather
Wearing her bitch boots
 
Join Date: Apr 2006
Location: Floriduh
Posts: 1,181
As BlueCuracao said, we are phonetically spelling a word from another language. Arabic has a different alphabet and there are sounds in Arabic that English and other European languages simply don't have. How it is translated into English depends on the translator and their dialect.

Brianna probably posted the most accurate translation, Hizb'Allah, or Party of God. The ' often denotes the word "of".

I took some Arabic language classes when I was in Saudi Arabia, both oral and written. I was taught Classical Arabic as opposed to one of the many dialects used in Jordan, Lebanan, Egypt or another of the nearby Middle Eastern countries. For example, Muhamed, Mahammed, Muhammad, Mahamad are all translations of the very same name.

Stormie
__________________
"First they ignore you, then they ridicule you, then they fight you, then you win."
- Mahatma Gandhi
Stormieweather is offline   Reply With Quote
Old 08-18-2006, 11:31 AM   #4
person
Person Who Has Posted
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 2
Quote:
Originally Posted by Stormieweather
Brianna probably posted the most accurate translation, Hizb'Allah, or Party of God. The ' often denotes the word "of".
As with Hebrew (biblical and modern) the B' (the B together with the following apostrophe) denote 'of' -- so one proper English transliteration of 'Party of God' would be 'Hez B'Allah'

Interesting stuff, this transliteration business. I am surprised by how close modern Arabic and Hebrew remain, having derived from the same mother tongue thousands of years ago.
person is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 06:05 PM.


Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.