The Cellar  

Go Back   The Cellar > Main > Philosophy
FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Philosophy Religions, schools of thought, matters of importance and navel-gazing

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 04-16-2009, 12:37 PM   #11
Jill
Colonist Extraordinaire
 
Join Date: Mar 2009
Location: Redondo Beach, CA (transplant from St. Louis, MO)
Posts: 218
Quote:
Originally Posted by Urbane Guerrilla View Post

It was probably some English professor whose name is unfortunately lost to history who woke up a freshman-English class with, "English doesn't borrow from other languages. English follows other languages down dark alleys, knocks them on the head, and goes through their pockets for loose grammar."

Memorable if not fully descriptive; we've been cross-pollinating other languages for decades if not centuries. For about a millennium English was half French; now French borrows Englishisms right and left. Russian had been tentatively sipping at English words -- often for Communist Party doings, of all things -- and with Communism's fall the floodgates are open -- kompakt disk isn't even Russified with prefixes and suffixes in a manner hitherto quite typical. A foreign root-word might be accepted into general Russian use after being buffered, bracketed fore and aft, with a Russian prefix and a suffix. The suffix is at least understandable as a linguistic adapter to fit an alien word into Russian grammar easily; the frequent use of a prefix is less easily explained. A vivid example: Russian has the word park as a city park, right enough. Russian émigrés in America, getting around to owning cars after leaving Soviet privation, coined zaPARKovat' as the verb for to park their car. Verb prefix za (which can mean a bunch of things depending entirely on the verb -- long story) plus the foreign root-word, plus the addition of one of the less usual verb endings and its associated conjugation! What's more, I think that's the imperfective aspect of the verb. Oy. Gev. Alt. Because I'm not sure of the perfective form. Zaparkat'? Some other verb prefix?! Mustn't tear my hear... not that much left.
Make no mistake -- the origin of the word is itself, or the fact that it was borrowed or stolen, is of no general concern to me. I was just pointing out the ridiculousness of using a wholly foreign word as evidence of how annoying the spelling rules are in the English language.

English did not create the construct of the 'cie' in the word 'hacienda'. It's therefore absurd to complain that it doesn't follow English spelling rules!
Jill is offline   Reply With Quote
 


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT -5. The time now is 09:27 AM.


Powered by: vBulletin Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.